12/31/2007

on my way back to Kunming ...

auf wiedersehen, geliebte berge!

good bye, beloved mountains!





hoch oben, in schwindelnder höh´ haben sich menschen niedergelassen...

high above in vertiginous heights there people settled down..



...und kultivieren den kargen boden!
...and are cultivating the barren country!






überall sieht man frauen stricken ... hab ich richtig lust verspürt, wieder mal meine stricksachen auszupacken!

everywhere you can see women knitting ... i really felt like unpacking my knitting goods!


eine fußgängerbrücke über den JINSHA-fluss

a footbridge across the JINSHA river





ich bin wieder zurück in shangri-la in meinem gästehaus...

i´m back again in shangri-la at my guesthouse...




am abend treffen sich die menschen...

at night the people are meeting ...





...am marktplatz von shangri-la, um sich in ihren volkstänzen zu üben - so nett!

...at the market place of shangri-la and are practicing their traditional dances - so nice!





und manche in ihren wunderschönen trachten!

and some of them wearing their beautiful traditional costumes!




ein blick durch ein hell erleuchtetes fenster...

a glance through a brightly lightened window...








am nächsten morgen finde ich die spuren der eisigen nacht auf der innenseite meines fensters - hier hat kein einziges haus eine heizung ... und bei -19°C...

on the next morning i´m finding at the inside of my window the icy marks of the night - in nobody´s house there´s a heating ... and with a temperature of -19°C...




... spürt man jeden luftzug, vor allem wenn man eine so gut dichtende türe hat wie ich! ich bin mit 5 schichten ins bett gegangen+stirnband...

...you feel every whiff, especially if you have such an excellent sealing door like mine one! i went to bed wearing 5 layers+a headband!




nach 8 stunden busfahrt (auf einem für chinesische körpergröße = 1,50 zugeschnittenen sitz und ein paar kettenrauchern ...) lande ich in DALI ... dieser ort ist eine wahre "touristenfalle" und u.a. berühmt für seine batiken!

after an 8-hours-bustrip (on a seat made for an average chinese size of 1,50m and some chain-smokers...) ... i´m arriving at DALI ... this town is full of tourists and among other things famous for its batik printings!


am südlichen wasser-reservoir

at the south water reservoir








jeder freie meter wird als verkaufsstätte genutzt ... für all die kaufwilligen touristen!

every free meter is used as a shop ... for all the tourists who are inclined to buy!



blühende rosen ... es ist wieder wärmer - ach, wie angenehm!

flowering roses ... it´s warmer - how pleasing!







die drei pagoden, wahrzeichen von dali - die größte der dreien ist in der mitte des 9. jahrhunderts erbaut worden und eines der ältesten gebäude im südwesten von china

the three pagodas - the symbol of dali - the tallest was built in the mid-9th-century and it´s one of the oldest buildings in the southwest of china

ich fahre mit dem sessellift zum ausgangspunkt meiner wanderung in den ZHONGHE bergen...

i´m taking the chair-lift to the starting point of my hike in the ZHONGHE mountains






in den bergen fühle ich mich einfach wohl!

at the mountains i´m feeling well!





die sonne scheint, die pinien duften... ich genieße den herrlichen tag.
eine halbe stunde später kommt mir ein chinesisches paar mit vier polizisten entgegen und ein paar schritte später sehe ich einen jungen mann mit einem holz"prügel" in der hand ... und der erzählt mir, dass gerade ein raubüberfall stattgefunden hat - 3 chinesen sind auf ihn zugerannt, einer hatte ein riesiges messer in der hand, sie blieben kurz vor ihm stehen und rannten aber gleich weiter ... um das junge chinesische paar zu überfallen - es ist gott sei dank nichts passiert ... (ich habe in meinem reiseführer gelesen, dass leider solche überfälle bereits einige male vorkamen)

the sun is shining, the pine trees are smelling sweet...i´m enjoying the beautiful day.
half an hour later a chinese couple, accompanied by four policemen, are crossing my way and some steps later i´m meeting a young man with an wooden pale in his hand ... he tells me that there was a robbery just a few minutes ago - 3 chinese men were running towards him, one of them was holding a big knife, they stopped shortly in front of him, but then they continued running ... and robbed the young chinese couple - heaven´s sake nothing happened ... (i read in my travel guide that unfortunately there were some robberies in the past)

und tief unten liegt der ERHAN See - der 7. größte see chinas!

and there you can see the low-lying lake ERHAN - the 7th largest lake of china!




ist das eine augenweide? ich habe köstliche erdbeeren gekauft ... übrigens - das obst schmeckt extrem gut, ich habe mich schon beinahe durch alle sorten durchgekostet!

this is a feast for the eyes, isn´t it? i bought delicious strawberries ... by the way - the fruits taste extremely good, i almost tried every kind!

DALI ist von einer stadtmauer umgeben ... hier sieht man das südliche Tor!

DALI is surrounded by a city wall ... here you can see the south gate!






eine BAI frau in ihrer typischen tracht

a BAI woman in her traditional costume








hier seht ihr die typische "chinesische heizung" ... am abend trifft man sich rund um die glühenden kohlen ... und sitzt auf diesen mini-stühlen (bin ich auch schon gesessen, hihi!)

here you can see the typical "chinese heatings" ... at night the people are sitting around the ember ... on these mini-chairs (i already tried them, hihi!)

12/27/2007

the himalayas

andi and uttara
uttara, eine inderin, in afrika geboren, in london aufgewachsen, hat in nepal ihren lebenspartner getroffen und lebt nun mit ihm in shangri-la - habe ich am flughafen in bangkok kennen gelernt ... ich bin ihrer aufforderung, nach shangri-la zu kommen, gefolgt ... und feiere weihnachten nun mit ihr und ihrer chinesischen freundin andi ... bei einer australischen weinverkostung!

i met uttara at the airport of bangkok, she´s an indian - born in africa, grew up in london, met her partner in nepal and is now living in shangri-la ... i followed her invitation to come to shangri-la ... and now i´m celebrating christmas with her and her chinese friend andi ... at an australian wine tasting!

ich habe mich entschieden, nach DÉQIN zu fahren - 6 stunden abenteuerliche busfahrt (über eine passhöhe von ca. 4100m) bis an die tibetische grenze ... zu meinen geliebten bergen!

i decided to go to DÉQIN - a 6 hour adventurous bus trip ( across a pass of appr. 4100m) up to the tibetan border ... towards my beloved mountains!

DÉQIN (3550m)

...ist eine typische grenzstadt ... geschäftig, aber keine augenweide

...is a typical border town ... busy but not an eye candy

ich brauche bewegung in frischer luft ...

i need some movement in fresh air...





... und ausserdem will ich noch einen himalaya-sonnenuntergang knipsen!

and besides i wanna take a picture of an himalayan sunset!



neuer morgen ... und was für ein neues glück!

blick von FEILÁI SÌ auf den KAGEBO (Kawa Karpo, Méili Xueshan), den höchsten berg von YÚNNÁN (6740m)

a new morning and what a good luck!
view from FEILÁI SÌ at the KAWA KARPO (Kagebo, Méili Xueshan), the highest mountain of YÚNNÁN (6740m)

der KAGEBO zählt zu den acht heiligen bergen tibets und ist einer der wichtigsten pilgerstätten ...

mount KAGEBO is one of tibet´s eight holy mountains and it´s one of the most important pilgrimage sites...






die tibeter glauben, dass der KAGEBO den geist BUDDHAS ausstrahlt ...

the tibetans believe that mt. KAGEBO is the mind emanation of the Lord BUDDHA...



... und wenn du vor diesem berg stehst, dann weisst du, wieso er heilig ist. ich war zutiefst berührt von dieser mächtigkeit, schönheit, einer ewigen strahlkraft...

...and if you´re standing in front of this mountain, then you know why it´s a holy mountain. i was deeply touched by this mightiness, beauty, this eternal resplendence...

... und seiner unbezwingbarkeit - erst 1991 endete die besteigung eines 17-köpfigen bergsteiger-teams aus china bzw. japan mit deren tragischem tod

... and its indomitability - 1991 all 17 members of a sino-japanese team met their tragical death at the mountain

MINGYONG gletscher (glacier)

dieser 12 km lange gletscher wandert ca. 530m pro jahr!

this 12 km long glacier is moving an average of 530m per year!

und ganz tief unten im tale fließt der MEKONG

and deep below in the valley there flows the MEKONG








und dazwischen haben sich einige menschen niedergelassen und den kargen boden urbar gemacht ... unglaublich!

and in between there have settled some people and reclaimed the land ... incredible!


... und hier taucht das weibliche pedant zum KAGEBO auf ...

and here there´s emerging the female counterpart of mt. KAGEBO...



MIACIMU (6054m)










welches glück ich habe ... ein paar kleine morgendliche wölkchen ...

and i´m so fortunate ... just a few tiny clouds ...







...und dieser unvergessliche anblick rührt mich zu tränen ... ich bin überwältigt von dieser erhabenheit

... and this sight to behold is moving me to tears ... i´m overwhelmed by this dignity






ja, ich kann mein glück kaum fassen ... welch unvergesslicher tag!

yeah, i still can´t believe my luck ... what an unforgettable day!






auf der terrasse des holzhauses genieße ich die nachmittägliche sonne, ein köstliches essen und einen einzigartigen ausblick...

and at the terrace of the wooden house i´m enjoying the afternoon sun, a delicious meal and a unique view...





die beiden sind der gleichen meinung ... welch herrlicher tag!

the two of them are of the same opinion ... what a wonderful day!



und auch die beiden jungen mönche genießen das hier und jetzt!

and the two monchs are enjoying the here and now, too!



ich entscheide, die ca. 10 km nach deqin zu fuß zurück zu legen ... vorbei an alten bauernhöfen...

i decide to go back by foot to deqin (10 km) ... along old farm houses ...



... hochgebirgsschafen...

sheep...





... häusern mit wunderschönen fenstern...

... houses with beautiful windows...








... yaks, die in schwindelerregenden höhen nach essbarem suchen...

yaks which are searching for eatables in vertiginous altitudes...







... bzw. ihren heimweg antreten...

...and take their way home, respectively...








...vorbei am hirten, der die letzten sonnenstrahlen nützt...

passing a herdsman who´s making the most of the last sunbeams...







ich danke gott für diese schöne welt und dafür, dass ich all dies erleben darf!

i thank god for this wonderful world and that i´m free having all these experiences!