3/31/2008

ayurveda-kur-alltag / ayurvedic every day life

allmorgendlich ...

every morning ...






...bzw. abendlich müssen wir (ingrid, herbert und ich) hier entlang ...

... and evening respectively, we (ingrid, herbert and i) have to walk along this beach ...


...na, da gibt´s schlechtere plätze, oder?

... there might be uglier places on this earth, don´t you think so?





wir geniessen den sonnenuntergang ...

we´re enjoying the sunset ...




... und am nächsten morgen bieten sich wieder ...

... and at the next morning i´m finding ...






...neue foto-motive!

... new spots for taking good pics!




nach dem frühstück muss ich erst einmal zur ungehinderten verdauung in die hängematte ...

after having breakfast there´s a mandatory rest in the hammock ... for an unhampered digestion ...

... maxim hat beschlossen, farbe zuzulegen!

...maxim decided to get tanned!




ja, das ist ein leben ... in der hängematte liegen, die kokosnüsse hängen über dir ... paradiesisch!

yeah, that´s life ... lying in the hammock, the coconuts hanging above you ... it´s like paradise!

herbert bekommt vom chef persönlich eine ohrenbehandlung!

herbert is having an ear treatment by the chief himself!




und hier wird alles vorbereitet für ingrids SHIRODHARA (stirnguss)!

here they´re preparing everything for ingrid´s SHIRODHARA!




... schaut sie nicht aus wie eine griechische göttin?

she looks like a greek goddess, doesn´t she?






herbert hat unsere schnuckeligen masseurinnen fotografiert ...

herbert took a picture of our nice masseuses...




na, da strahlt sie, die karin ... kein wunder, es gibt abendessen!

yeah, there she´s beaming with joy ... not surprising, it´s dinner time!

3/25/2008

let s go to the coconut beach!

der kleine mann ist der sohn des hauses (meines gästehauses in bangalore!) ... und am 7.7.2007 geboren ... ein glücksprinz!

this little boy is the son of the owner of the guesthouse in bangalore ... he was born on the 07-07-07 ... he´s a darling of fortune!


und ausgesprochen entzückend!

and sooo cute!




ich nehme abschied von bangalore ... ja, das ist leider auch indien!

i say good bye to bangalore ... yes, unfortunately this is india, too!


ich fahre mit dem zug nach TRIVANDRUM ... 17 stunden ... stockbetten in 3 etagen ... und ich sage euch - ich kann es selbst nicht glauben - in diesem zug habe ich schlafen können, ganz gut sogar! ja, ja, reisen bildet ... nicht nur den geist!

i´m going by train to TRIVANDRUM ... 17 hours ... bunk beds with 3 tiers ... and i tell you - i can´t believe it - i slept in this train and it was a good sleep! oh yeah, travel is educational ... not only for the intellect!

...mit indischer klimaanlage!

... with indian air con!




es ist karfreitag und ALLE christen gehen in die kirche ... bis um 3 in der früh stehen sie schlange, um einer jesus-statue die füße zu küssen!

it´s good friday and ALL the christians are going to church ... till 3 o´clock in the morning they´re lining up to kiss the feet of a statue of jesus!

ja, egal ob christentum, islam, hinduismus oder buddhismus ... hier in diesen ländern wird der glaube gelebt!

yes, regardless wether they´re christians, muslim, hindus or buddhists ... in these countries they´re practicing their religion!


mein erster abend im SANJEEVANI PANCHAKARMA institut ... und es wird schon eifrigst fürs abendessen vorbereitet, mmhhh!

my first evening at the SANJEEVANI PANCHAKARMA institute ... and the both are preparing our dinner, mmhhh!

ich besuche die familie von thaddäus (der fesche junge mann im blauen shirt) ...

i´m visiting the family of thaddäus (the handsome young man in the blue shirt)...




ein bildhübsches mädchen!

isn´t she an eye candy?






und ihr bruder ist auch ein ganz fescher!

and her brother is very handsome, too!




und alle sind herausgeputzt für den kirchengang!

and all of them are dressed-up for celebrating good friday!





es regnet ... in strömen ... na, gut, bin ich von den letzten tagen ja schon gewöhnt!

heavy rain ... okay, i´ve got used to it the last days!


ostermontag ... der mond am morgenhimmel ... und KEIN regen!

easter monday ... the moon in the morning sky ... and NO rain!


der blick vom balkon meines gästehauses!

the view from the balcony of my guesthouse!






ingrid (aus kärnten) und herbert (aus der steiermark) - ich fühle mich schon fast wie zu hause!

ingrid (from carinthia) and herbert (from styria) - i´m feeling homelike!

ist das nicht nett?

isn´t that nice?




der vierte im "ayurveda"-bunde - maxim aus russland

one of the four ayurveda clients - maxim from russia





dr. GOPAN ... unser chef-schamane!

dr. GOPAN ... our chief-shaman!






ja, ich bin ölig wie eine sardine in der dose ... in den nächsten beiträgen werde ich ein wenig über ayurveda und die behandlungen berichten!

yeah, i´m oily like a sardine in a can ... the next days i gonna tell you a little bit about ayurveda and the treatments!

3/17/2008

mysore

der palast des maharadschas

maharaja´s palace




...ist wie aus 1001 nacht ...

... is like 1001 nights ...






ich treffe eine gruppe indischer ingenieure ... supernette boys!

i´m meeting a group of indian engineers ... terribly nice guys!

diese aufforderung ist überflüssig ...

this advice is needless ...




... der schaut nicht so aus, als ob er gerne gestreichelt werden würde!

...it doesn´t look as if it would be pleased by a gentle touch!




GOPURAM (eingangstor/gateway tower) zum SHWETA VAHARASHWAMY tempel





der palast ist riesig ... welche pracht ... um welchen preis ...

the palace is huge ... what a magnificence ... at what cost ...


die jungs wollen unbedingt fotografiert werden!

the boys want me to take a picture of them!






und natürlich mache ich auch ein foto vom postkarten-verkäufer!

and of course a take a picture of the postcard vendor!




welche farbenpracht ...

what a blaze of color...




... und damit´s keine eifersüchteleien gibt, fotografiere ich natürlch auch diese hübschen ladies!

... i don´t wanna give rise to jeaulousness, therefore i´m taking pictures from these pretty ladies, too!

noch ein blick zurück auf das märchenschloss ...

and a last view at the fairy-tale palace...






die beiden kümmern sich um den garten des palastes ...

the both of them are caring for the palace´s garden ...




so, jetzt habe ich mir aber einen chai verdient (köstliches indisches teegebräu!)

well, now i have deserved a chai (a delicious indian tea concoction!)


fachdiskussion? wer weiss!

technical discussion? who knows!




vom minarett ertönt die stimme des muezzins ... ca. 50% der einwohner von mysore sind muslims!

you can hear the voice of the muezzin from the minaret ... approximately 50% of mysore´s population is muslim!



neuer tag, neues glück ... und der palast von einer anderen perspektive!

a new day is born ... and here you can see the palace from another point of view!


ja, das ist indien!

yeah, that´s india!




das ist SHIVA ... eine der drei größten gottheiten im hinduismus ... BRAHMA - der schöpfer, VISHNU - der beschützer und SHIVA - der zerstörer

this is SHIVA ... one of the most important deities of the hinduism ... BRAHMA - the creator, VISHNU - the protector and SHIVA - the destructor


ich befinde mich hier im SRI CHAMUNDESWARI tempel, einer der acht heiligsten plätze in südindien

here i´m at the SRI CHAMUNDESWARI temple, one of the eight most sacred places in south india




ich habe einen sehr bemühten führer, der mich in die geheimnisse des tempels einweiht und mich fotografiert (nachdem er zuvor genaue instruktionen gegeben hat, welche haltung ich einzunehmen habe, mir die bluse zugeknöpft und die haare gerichtet hat ... ja das leben eines modells ist nicht ohne, hihi!)

i have a guide who´s anxious to let me in on the secrets of the temple and who´s taking pictures of me (not without giving instructions how i have to strike a pose, after buttoning up my blouse and straightening my hair, hihi!)

der blick von CHAMUNDI HILL auf MYSORE

the view from CHAMUNDI HILL at MYSORE




mein erstes TILAKA - ein segenszeichen
es ist aber auch ein zeichen, dass die frau verheiratet ist (BINDI)

my first TILAKA - a symbol of blessing
it´s also a symbol for married women (BINDI)



1000 stufen führen hinauf zum tempel ...
ich bin eine faule pilgerin - hinauf bin ich mit dem bus gefahren, dafür pilgere ich jetzt hinunter...

1000 steps are leading to the temple ...
i´m a lazy pilgrim - i went up the hill by bus, but now i make my pilgrimage downstairs...

... und komme bei NANDI (shivas bulle) vorbei!

... and i´m passing by NANDI (shiva´s bull)!



auch wenn ich nur bergab gehe, mir ist trotzdem heiss - und daher brauche ich eine erfrischung ... köstlicher zuckerrohrsaft mit zitrone und ingwer!

though i´m only walking down the hill i´m hot - so i need a refreshment ... a delicious sugar cane juice with lemon and ginger!


wenn du da keine kamera dabei hast!

imagine not having your camera with you!




ist das nicht ein süßes baby?

isn´t that a cute baby?






JAGANMOHAN palace






ein typischen straßenbild von mysore

a typical picture of the roads of mysore