12 stunden busfahrt (wohlgemerkt: laotische busfahrt!) liegen vor uns - auf 90% unasphaltierten staubstraßen...
12 hours of bus travel (please note: laotian bustravel!) lie ahead of us - on roads of which 90% are not bituminised...
...und weil es sich bei unserem bus um ein etwas älteres modell handelt, müssen chauffeur und fahrscheinkontrolleur auch paar mal hand anlegen, damit das vehikel wieder fahrbereit ist! ich fotografiere die landschaft in der zwischenzeit!
... and since we´re traveling with a pretty old one, the driver and the ticket inspector have to put their hands on from time to time for getting the vehicle ready to start! in the meantime i take some pictures of the landscape!
es staubt ein bisschen...
it´s dusty just a little bit...
aha, wir müssen mit der fähre über den mekong!
das ist ein abenteuer, na servas gschäft (anmerkung: verständlich nur für ösis!)...
oh, we have to cross the mekong with a ferry!
gosh! that´s an adventure!
der herr kontrolleur hat die luftigen höhen vorgezogen - vielleicht, dass nichts vom gepäck den bach (mekong) runter geht?
mister ticket inspector has chosen dizzy heights - maybe he´s taking care of the luggage - if anything goes down the drain (mekong)!
ein fluss der superlative - ich liebe den mekong!
a river of superlatives - i love the mekong!
morgenstunde - nebel zieht durchs dorf...
dies ist das neugebaute haus von khamphiens schwester!
morning hours - it´s foggy in the village...
this is the newly built house of khamphien´s sister!
mystisch...
mystically...
gott sei dank muss ich da nicht drüber!
heaven´s sake, i have not to cross!
ich mache einen kleine spaziergang durch das dorf, khamphiens schwester begleitet mich mit ihrem sohn!
i walk through the village, khamphien´s sister and her son go along with me!
das ist die frau eines älteren bruders mit ihrem sohn...
this is the wife of an older brother together with her son...
das ist auch ein älterer bruder von khamphien...
er hat sieben geschwister, wenn ich richtig verstanden habe, sechs sind älter, ein bruder ist jünger...
this is an older brother, too...
khamphien has seven siblings, if i understood correctly, six are older than him and one brother is younger...
es ist ziemlich kalt...
it´s pretty cold...
die kinder müssen hier ordentlich mitanpacken...
here the children have to share a helping hand...
...bevor sie zur schule gehen... und natürlich auch danach!
...before they go to school ... and of course afterwards, too!
ich liebe den nebel - vor allem, wenn er einem warmen, sonnigen tag weicht!
i love the fog - especially, if it gives way to a warm and sunny day!
ich kann es gar nicht glauben: ich bin die erste ausländerin (falang) im dorf...
ich weiß gar nicht mehr, wieviele besuche wir abgestattet haben!
i can hardly believe it: i´m the first foreigner (falang) in the village...
and i forgot how many visits we payed to!
...und überall gibt es was zu essen und zu trinken!
also, das abnehmen kann ich vergessen!
...and whereever i come there i´m served drinks and food!
so i have to forget my plans of losing weight!
was ich hier in dieser kurzen zeit erlebt habe... darüber könnte ich ein ganzes buch schreiben!
ich bin ganz einfach überwältigt von dieser anderen welt, in der ich so herzlich aufgenommen wurde!
what i experienced in that short period of time...
i could fill a book´s pages!
i´m just overwhelmed by this different world, where i was received so heartily!
die dorfbewohner leben hauptsächlich vom reisanbau...
the village people mainly live on farming rice...
alle sind fleißig - vom 6. bis zum 8. jänner findet ein großes fest statt (ja, wenn wir es gewusst hätten, wären wir ein paar tage später gekommen - aber ich komm ja wieder einmal auf besuch!)
everybody is busy - from january, 6th, to january, 8th, there is a big festival ( if we had known it we would have come a few days later - but i will come back again one day!)
besuch beim bürgermeister...
we visit the major...
er hat allen bewohnern des dorfes angeschafft, dass sie anlässlich des großen festes ihre zäune weiß streichen müssen...
he ordered everybody to paint their fences white for the big festival...
und auf dem schulhof proben die tänzerinnen...
and at the schoolyard the dancers are rehearsing...
ich bin mir nicht ganz sicher, wer heute die größere attraktion ist...
i´m not sure who´s the bigger attraction of the day...
die kinder sind auf jeden fall ganz fasziniert von meinem fremden aussehen!
at any case the kids are fascinated by my strange appearance!
die frauen tanzen...
the women are dancing...
und diese drei herren sind für die musik zuständig!
and these thre men are responsible for the music!
eine freudige abwechslung für die kinder...
a joyful variation for the kids...
sind die zwei nicht süß?
aren´t these two kids cute?
da haben sich wohl zwei nachträglich beworben...
apparently these two boys are belated applicants...
ah, doch nicht wirklich!
khamphien zieht ein schäferstündchen zusammen mit seinem vater und seiner nichte vor!
ah, not really!
khamphien prefers having siesta together with his father and his niece!
schon wieder so ein entzückendes baby!
once again, what a lovely baby!
12 hours of bus travel (please note: laotian bustravel!) lie ahead of us - on roads of which 90% are not bituminised...
...und weil es sich bei unserem bus um ein etwas älteres modell handelt, müssen chauffeur und fahrscheinkontrolleur auch paar mal hand anlegen, damit das vehikel wieder fahrbereit ist! ich fotografiere die landschaft in der zwischenzeit!
... and since we´re traveling with a pretty old one, the driver and the ticket inspector have to put their hands on from time to time for getting the vehicle ready to start! in the meantime i take some pictures of the landscape!
es staubt ein bisschen...
it´s dusty just a little bit...
aha, wir müssen mit der fähre über den mekong!
das ist ein abenteuer, na servas gschäft (anmerkung: verständlich nur für ösis!)...
oh, we have to cross the mekong with a ferry!
gosh! that´s an adventure!
der herr kontrolleur hat die luftigen höhen vorgezogen - vielleicht, dass nichts vom gepäck den bach (mekong) runter geht?
mister ticket inspector has chosen dizzy heights - maybe he´s taking care of the luggage - if anything goes down the drain (mekong)!
ein fluss der superlative - ich liebe den mekong!
a river of superlatives - i love the mekong!
morgenstunde - nebel zieht durchs dorf...
dies ist das neugebaute haus von khamphiens schwester!
morning hours - it´s foggy in the village...
this is the newly built house of khamphien´s sister!
mystisch...
mystically...
gott sei dank muss ich da nicht drüber!
heaven´s sake, i have not to cross!
ich mache einen kleine spaziergang durch das dorf, khamphiens schwester begleitet mich mit ihrem sohn!
i walk through the village, khamphien´s sister and her son go along with me!
das ist die frau eines älteren bruders mit ihrem sohn...
this is the wife of an older brother together with her son...
das ist auch ein älterer bruder von khamphien...
er hat sieben geschwister, wenn ich richtig verstanden habe, sechs sind älter, ein bruder ist jünger...
this is an older brother, too...
khamphien has seven siblings, if i understood correctly, six are older than him and one brother is younger...
es ist ziemlich kalt...
it´s pretty cold...
die kinder müssen hier ordentlich mitanpacken...
here the children have to share a helping hand...
...bevor sie zur schule gehen... und natürlich auch danach!
...before they go to school ... and of course afterwards, too!
ich liebe den nebel - vor allem, wenn er einem warmen, sonnigen tag weicht!
i love the fog - especially, if it gives way to a warm and sunny day!
ich kann es gar nicht glauben: ich bin die erste ausländerin (falang) im dorf...
ich weiß gar nicht mehr, wieviele besuche wir abgestattet haben!
i can hardly believe it: i´m the first foreigner (falang) in the village...
and i forgot how many visits we payed to!
...und überall gibt es was zu essen und zu trinken!
also, das abnehmen kann ich vergessen!
...and whereever i come there i´m served drinks and food!
so i have to forget my plans of losing weight!
was ich hier in dieser kurzen zeit erlebt habe... darüber könnte ich ein ganzes buch schreiben!
ich bin ganz einfach überwältigt von dieser anderen welt, in der ich so herzlich aufgenommen wurde!
what i experienced in that short period of time...
i could fill a book´s pages!
i´m just overwhelmed by this different world, where i was received so heartily!
die dorfbewohner leben hauptsächlich vom reisanbau...
the village people mainly live on farming rice...
alle sind fleißig - vom 6. bis zum 8. jänner findet ein großes fest statt (ja, wenn wir es gewusst hätten, wären wir ein paar tage später gekommen - aber ich komm ja wieder einmal auf besuch!)
everybody is busy - from january, 6th, to january, 8th, there is a big festival ( if we had known it we would have come a few days later - but i will come back again one day!)
besuch beim bürgermeister...
we visit the major...
er hat allen bewohnern des dorfes angeschafft, dass sie anlässlich des großen festes ihre zäune weiß streichen müssen...
he ordered everybody to paint their fences white for the big festival...
und auf dem schulhof proben die tänzerinnen...
and at the schoolyard the dancers are rehearsing...
ich bin mir nicht ganz sicher, wer heute die größere attraktion ist...
i´m not sure who´s the bigger attraction of the day...
die kinder sind auf jeden fall ganz fasziniert von meinem fremden aussehen!
at any case the kids are fascinated by my strange appearance!
die frauen tanzen...
the women are dancing...
und diese drei herren sind für die musik zuständig!
and these thre men are responsible for the music!
eine freudige abwechslung für die kinder...
a joyful variation for the kids...
sind die zwei nicht süß?
aren´t these two kids cute?
da haben sich wohl zwei nachträglich beworben...
apparently these two boys are belated applicants...
ah, doch nicht wirklich!
khamphien zieht ein schäferstündchen zusammen mit seinem vater und seiner nichte vor!
ah, not really!
khamphien prefers having siesta together with his father and his niece!
schon wieder so ein entzückendes baby!
once again, what a lovely baby!

































Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen