die fahrt auf dem bruce highway ist sehr eintönig und laaang...also zweige ich mal zu einer netten bucht ab und genehmige mir ein spätes frühstück... und einen netten spaziergang!driving along bruce highway is monotonously and looong...therefore i´m turning off heading to a nice bay having a late breakfast and a nice walk!
die landschaft entlang der straße zeigt trockene wiesen mit ausgemergelten kühen (kein wunder, die armen müssen das verdorrte gras fressen)...the coutryside along the road consists of dry grasslands with emaciated cows (no wonder, the poor ones have to eat the dry grass)...
...und hier und da mango-plantagen...and here and there mango plantations
das ist übrigens eine mango-frucht ... schaut witzig aus, die baumeln von den ästen, schwingen im wind!by the way this is a mango ... it looks funny, they´re dangling from the branches, swinging in the wind!
aber je weiter ich in den norden vordringe, umso wärmer und grüner wird es...but the more i´m heading towards the north the more it´s getting warmer and greener...
...ja, das tut dem auge gut! übrigens: das ist der highway ... da muss sich ein ami aber gewaltig umstellen!...yeah, that´s good for my eyes! by the way: this is the highway... for americans quite an adaption!
und weil ich so gar keinen plan habe, wo ich heute übernachten werde, fahre ich erstmals vom highway ab und besuche den PARONELLA PARK... ein erlebnis der besonderen art!der spanier JOSÉ PARONELLA segelte das erste mal 1913 nach australien und entschied, mit seiner verlobten hierher auszuwandern. die folgenden jahre ersparte er sich durch den kauf, modernisierung und verkauf von zuckerrohr-plantagen ein kleines vermögen, um seinen traum zu verwirklichen ... aber als er 1924 wieder nach hause zurückkam, siehe da, war seine verlobte bereits verheiratet! also heiratete er die jüngere schwester und nahm sie mit auf die reise ... von den erzählungen seiner großmutter hatte er ein ganz gewisses bild eines kleinen schlosses, das er sich nun zwischen 1930 und 1935 erbaute ... größtenteils selbst, nur mit hilfe von einigen leuten der umgebung, die hie und da mal mithalfen! aber nicht nur dies, er baute eine kleines wasserkraftwerk, einen ball- bzw. kinosaal (mit einer riesenleinwand!), einen picknickplatz am schwimmteich, einen tunnel der liebe, tennisplätze, einen riesenpark mit tausenden pflanzen... unbeschreiblich! und all die vielen leute, die in den umgebenden zuckerrohrplantagen arbeiteten, pilgerten am wochenende hierher, um vom alltag abzuschalten ... das ist einfach sensationell, bitte zu bedenken, das war 1935 im niemandsland!
wer mehr über dieses kleine wunderwerk wissen will: www.paronellapark.com.au
and because of not knowing where to go to and where to stay overnight, for the first i turned off the highway and visited the PARONELLA PARK ... this is a very special experience!
JOSÈ PARONELLA, a spaniard, sailed to australia in 1913 and decided to emigrate with his fianceé. the following years he was saving money by buying, improving and selling sugar cane plantations ... to fulfill his dream ...but when he returned to spain in 1924 his fianceé was already married. so, he married the younger sister and took her with him on his journey... his grandmother always told him stories about beautiful spanish castles and now, back in australia he started to bulid his dream-castle...from 1930 to 1935 he built the castle almost on his own, only with a little help of the people living nearby, who came by once in a while! but not only he built the castle, he also built an hydro electric generating plant, a theatre (also used as a ball room), a big barbecue area near the swimming pond, a tunnel of love, tennis courts and a park with thousands of plants...undescribable!
and all the people living nearby went to Paronella park at the weekends to get away from everyday life...this is sensational, please think of ...this all happened 1935!
who ever wants to know more about this little miracle: www.paronellapark.com.au
der springbrunnen - einfach entzückend!the fountain - isn´t it charming!
der MENA wasserfall ... wo das märchen begannthe MENA waterfall ... where the fairy tale began...
das schloss bei nacht - einfach romantisch!the castle by night - so romantic!
und weils so schön und romatisch ist, bleibe ich gleich da, keine 10 schritte entfernt ist ein sehr geschmackvolles gästehaus ... mit noch gschmackigerem abendessen ... vom chef des hauses selbst gekocht...and because of the beauty and romantic place i decided to stay in an elegant guethouse, just 10 footsteps afar from the park ... with a very tasteful dinner, cooked by the chef himself...
na, da gehts der karin wieder mal superausgezeichnet!yeah, karin feels super kick-ass!
am nächsten morgen kehre ich nochmals zurück zu diesem kleinen paradies...at the next morning i´m going back to this little paradise...
das ist der picknick-platz am schwimmteich...this is the barbecue area at the swimming pond...
...wo sich allerhand getier tummelt...where you can see all sort of animals...
ein riesenfarn-baby ...a huge fern-baby...
...und eine riesenspinne (hoffentlich nicht ein baby!!)...and a giant spider (hopefully not a baby!!)
und das ist der strand von PORT DOUGLASand this is the beach of PORT DOUGLAS
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen