11/30/2007

australien im allgemeinen und besonderen... australia in general and special

bevor ich dieses gottvolle land verlasse, muss ich noch ein wenig meine eindrücke schildern...

before leaving this awesome country i wanna talk about my impressions ...


die australier (die ich kennenlernte) sind herzlich, hilfsbereit, bodenständig, humorvoll ... und lieben ihr land! ich habe mich hier von anfang an wohl gefühlt ...

the australians (whom i met) are cordially, helpful, down-to-earth, have a big sense of humor ... and love their country! i´ve been feeling comfortable from the very beginning...

... und selbst sydney, eine 4 millionen stadt, vermittelt eher ferienstimmung als hartes berufsleben. ich war auf anhieb begeistert von dieser stadt und ihrem flair!

... and even sydney with its 4 million inhabitants gives you more a feeling of holiday than of a tough business-life! at first go i fell in love with this city and its flair!

und welche wohltat ... in australien gibt´s eine richtige kaffee-kultur! einfach köstlich!

und what a benefit ... the australians have a real "coffee-culture"! delicious!


ans linksfahren habe ich mich schnell gewöhnt, obwohl ... ehrlich, schaut das nicht komisch aus?
nachdem ja auch scheibenwischer und blinker "vertauscht" sind, war das schon eine schwierigere konzentrationsaufgabe!
und wenn du als fussgänger die straße überquerst, musst du zuerst mal nach RECHTS schauen ... bedarf auch einer gewissen umgewöhnung! da merkt man wieder mal, wie wir alle konditioniert sind!

i got easily used to driving on the left side, but ... honestly, that looks strange, doesn´t it?
and don´t forget the windshield wipers and indicators are "interchanged", this was a much more difficult task!
and if you´re a pedestrian crossing the street for the first you have to look to the RIGHT ... you´ve to get accustomed to it! i recognized once again: the humans are conditioned!

wenn du von amerika kommst, dann schluckst du mal kurz angesichts dieser straßen ... autobahnen gibt es so gut wie keine!

when you come over from the united states you´ve to put up with the roads ... motorways (freeways) are hardly to find!

wenn man auf österreichs straßen auf hasen und rehe achten muss, dann sind das in australien känguruhs oder kasuare (riesenvögel, die nicht fliegen aber dafür umso schneller laufen können - habe gott sei dank keinen getroffen)!

if you have to be aware of rabbits and deer on austrian roads, then the australian drivers have to be attentive to kangaroos and cassowaries (these are huge birds which aren´t able to fly but the faster they´re running - heaven´s sake i didn´t meet any)!

gut, wenn selbst die straßenarbeiter mit dem rad unterwegs sind (und das noch dazu schieben!) ... kann das ja nichts werden mit den autobahnen!

okay, if the roadmen themselves are on the way by bike (and besides he is walking the bike!) ... then it´s going to be difficult for further freeways!

wenn schon keine autobahnen wie in den staaten, dann wenigstens ein mc donald´s ... und der dafür überall! ja, junk food kennt keine grenzen!

but if there are no freeways comparable with those in the states then at least a mc donald´s ... and there are lots of it almost everywhere! yeah, there are no borders for junk food!

die sogenannten "küsten-australier" (lugersche bezeichnung!) lieben das wasser und alle damit verbundenen sportarten, allem voran das surfen!

the socalled "beach-australians" (luger´s notation!) love the water and all kind of sports connected with it - most of all surfing!


wenn du gerade nicht im wasser bist, dann musst du dich an die fliegen gewöhnen, die sind nämlich super-penetrant!

if you´re not in the water at the moment then you´ve to get used to the flies, they´re quite obstrusive!



vögel gibt es in australien unzählige und die machen einen lärm, unglaublich - dieser hier, genannt kookaburra - lachender hans, klingt wie ein leicht angeheiteter, der alles witzig findet!

in australia you can find lots of different birds and they´re making noise, incredible - this one, the cookaburra, sounds like a tipsy guy, who can laugh about everything!

känguruhs - meine absoluten favouriten!
die australier lieben sie ja nicht so (du kriegst auch känguruh-wurst, die lieben sie schon mehr!) - und wenn du den bruce-highway entlang fährst, dann siehst du leider sehr viele tote känguruhs und wallabys (kleinere känguruhs) ... sie verhalten sich ähnlich wie unsere hasen und rehe, leider ein wenig unberechenbar!

kangaroos, my absolute favorites!
the australians don´t love them that much (you can find some kangaroo-sausage in the supermarkets, this one they prefer!) - and when you´re driving along the bruce highway then you can see a lot of dead kangaroos and wallabies (smaller kangaroos) ... they behave like our rabbits and deer, unfortunately notpredictable!

der regenwald ... eine wunderbare fremde welt!

the rainforest ... an amazing strange world!






die flüsse wirken friedlich ... wenn es wärmer wird, dann allerdings sollte man die nähere umgebung meiden ... ihr ahnt es schon ... die krokodile!

the rivers seem so peaceful ... but when it´s getting warmer you should avoid these areas ... you´re guessing ... the crocodiles!

und nun zur insel-, strand- und wasserwelt ... der hauptgrund, wieso die ostküste australiens so beliebt ist!
FRASER ISLAND ... eine der absoluten hauptattraktionen ... diese insel besteht nur aus sand und besitzt neben herrlichen stränden auch die schönsten süßwasser-seen!

and now we turning to the world of islands, beaches and the sea ... the main reason why so many people are coming to the east coast of australia!
FRASER ISLAND ... one of the principal magnets of tourism ... this island consists only of sand und by the way there are the most beautiful freshwater lakes!

GREAT KEPPEL ISLAND ... wenn man diese strände sieht und sie dann noch dazu menschenleer erlebt, kann man das als griechenland- und italienerprobter urlauber sehr schwer verstehen!

GREAT KEPPEL ISLAND ... if you see these beaches and when there´s absolutely nobody, you hardly can believe that ... used to the beaches of italy or greece!

sonnenuntergänge sind ja an sich nichts besonderes, jeder urlauber bringt sie in umengen mit nach hause ... es ist eher für einen selbst eine schöne erinnerung ... du verbindest damit alle gerüche, musik, die menschen, mit denen zusammen bist ... erst dann ist ein sonnenuntergang-foto wieder etwas besonders!

sunsets are nothing very special, everyone returning from a summer holiday brings a lot of sunset pictures with him ... it´s a wonderful reminiscence of all the smells, the music, the people you´ve been together ... not till then a sunset picture is something special!

die ostküste ist ein einziger "strandtraum" - kilometer über kilometer herrlichste sandstrände mit palmen ... wie wir es aus den hochglanz-broschüren kennen!

the east coast is just one "dream of a beach" - kilometres of beautiful sandy beaches with palmtrees ... as we know it from the high gloss brochures!

ein aufenthalt AM meer kann nur mehr getoppt werden durch eine bootsfahrt ...

a stay AT the beach can only be outreached by a trip on a boat ...




. ..und ... ja, und einem besuch des GREAT BARRIER REEFs - das war wirklich das absolute highlight meine australien-besuches! unbeschreiblich schön!

... and ... yeah, and a visit at the GREAT BARRIER REEF - this was my absolute highlight of my visit to australia! what an undescribable beauty!

11/29/2007

mossman gorge and kuranda rainforest cableway

nach tagen am und im wasser ist wieder mal eine regenwald-wanderung angesagt - vorbei am mossman river, wo man derzeit noch schwimmen kann ... wenn es dann noch wärmer (uff!) wird, kommen nämlich die krokodile und die sind eher von der unfreundlichen sorte!

after days at the beach and in the sea i´m heading for a walk in the rainforest - passing the mossman river, where you can go swimming now ... if it´s getting warmer (dear me!) the crocodiles come to live here und they´re not the very friendly ones!

wunderschöne schmetterlinge

beautiful butterflies




und auch dieser hier ist ein besonders schönes exemplar

and this one is very beautiful, too



diese wurzeln sind phänomenal und kolossal!

these roots are phenomenal and whopping!






was an den baumstämmen so allerhand wächst, unglaublich!

you can find a lot of interesting plants growing on the trunks of the trees!




und ähnlich wie der ozean ist auch der regenwald eine welt für sich - alles darf so sein, wie es ist, die blätter fallen, bleiben irgendwo im geäst hängen und verrotten ... und bilden gleichzeitig schutz und nährboden ... ja, eine perfekte welt!

and like the ocean the rainforest is an internal world - everything is allowed to be as it is, the leaves are falling down, come to rest upon branches and decompose ... and are conservating or providing a nutrition ground .... yes, this is a perfect world!

und obwohl es fürchterlich schwül ist, fühle ich mich im regenwald total wohl!

and although it´s very humid i love the rainforest!


wachsblumen ... ja, da findet man alle pflanzen, die wir zu hause in kleinen töpfen hegen und pflegen!

ich habe heute eine geführte wanderung mit einem aboriginal (vom stamm der kuku yalanji) gemacht, das war ein großartiges erlebnis! ich habe erfahren, wie die großeltern noch gelebt haben, ihre "hütten" gebaut haben, gejagt haben, deren wissen über flora und fauna, über die zeremonien und feste und über die vielen heiligen plätze und deren geistwesen! und stellt euch vor, eine touristin hat eine wasserstelle am fluss fotografiert, die eine besondere kultstätte nur für frauen ist ... und auf dem foto befand sich eine aboroginal frau mit ihren baby ... die aber in "wirklichkeit" nicht dort war, während die besucherin das foto schoss! es ist ein geistwesen, das diese stelle beschützt!
zum abschluss hörten wir noch ein didgeridoo ... alles in allem äußerst beeindruckend!

wax flowers (i don´t know the english expression!) ... here you can find all these flowers, you´re fostering at home in small pots!

today i did a guided walk with an aboriginal (of the tribe of the kuku yalanji), this was an exciting experience! i heard how his grandparents lived, how they built their "huts", how they hunted, their knowledge of flora and fauna, about their ceremonies and celebrations, the numerous sacred places and their spirits! and imagine, a tourist sent a foto of a river´s waterhole, which is a very sacred place only for women... and on the foto there was a aboriginal woman with her baby...but in "reality" there was nobody when the lady took the foto! it was the spirit who is taking care for this special place!
at the end i listened to a didgeridoo ... altogehter it was awe-inspiring!

am nächsten tag mache ich mit sonia (aus barcelona) einen ausflug mit der seilbahn nach KURANDA!

the next day i´m going on a trip with sonia (from barcelona) taking the rainforest cableway to KURANDA!

es ist ein tolles gefühl ca. 7 km lang über dem regenwald dahinzugleiten! das ist einer der längsten seilbahnen der welt!

it is a marvellous feeling gliding over the rainforest for almost 7 km! this is one of the longest cableways of the world!

barron falls

zur zeit eher "mini" wasserfälle, die regenzeit steht bevor, dann rauscht hier das wasser wieder zu tale!

at the time these are "mini" falls, the rainy season is coming and then the water will rush down towards the valley!

der kuranda-bahnhof, sehr nostalgisch!

kuranda-railway station, very nostalgic!






barron river






sonia inspiziert die äußerst interessanten schilder (wie: suche frau, die waschen, kochen und bügeln kann...)

sonia is examining these extremely interesting signs (such as: i´m looking for a woman who´s able to do the laundry, cooks and irons...)

zum abschluss machen wir noch einen gemütlichen spaziergang am meer...

finally we´re strolling along the beach...



wieder einmal ein gelungener tag...

once again a successful day...






und weil wir den ganzen tag über die verschiedenen völker und deren religionen diskutiert haben, verkleide ich mich am abend kurzerhand als muslimin!

and because of our discussions about the different peoples and their religions i´m disguising myself as a muslim woman at night!

11/28/2007

4 miles beach and great barrier reef

an einem gemütlichen sonntag am strand kann man so allerhand unternehmen: man macht es sich in einem campingsessel gemütlich...

on a cozy sunday at the beach you can do a lot: you can settle in a camping chair...

man fährt mit dem rad den strand entlang...

you can go by bike along the beach...




oder man spaziert entland der palmen...

or you´re ambling along the palms....




oder man liegt so wie ich einfach faul herum, liest ein buch...

or you can be lazy like me, lying at the beach, reading a book...




sieht aufs meer hinaus...

looking out to the sea...




und beobachtet die emsigen krebse!

and watching the busy crabs!




am montag fahre ich aufs GREAT BARRIER REEF zum schnorcheln!

on monday i went to the GREAT BARRIER REEF for snorcheling!



ich war total aufgeregt, mitten im meer zu schnorcheln, das erste mal so richtig mit flossen! und liebe freunde, ich sage euch, das war ein so einmaliges erlebnis ... es ist eine völlig andere zauberhafte welt, du tauchst im wahrsten sinn des wortes in eine märchenwelt ein... diese bunte welt der korallen und verschiedensten fische, ich konnte mich nicht sattsehen und ich war so gerührt über die schönheit, diese ästhetik und harmonie!

i was totally excited, snorcheling in the sea, the first time with fins! dear friends, i tell you it was such a unique experience...it is a completely different magical world, you´re really diving into a fantasy world ... this colorful world of coralls and so many different fish, i couldn´t get enough watching and i was so touched among the beauty, the esthetics and harmony!

ich hörte die papageienfische an korallen knabbern, ich schwamm mit einem riesenschwarm zebrafischen, ich sah "nemo" und so viele bunte fische, deren namen ich nicht nennen kann! ich habe leider keine fotos machen können, diese beiden sind fotografierte ansichtskarten!
aber ihr könnt gerne den nachstehenden link anklicken und ein wenig in diese fremde welt hineinschnuppern!

http://de.wikipedia.org/wiki/Great_Barrier_Reef

i listened to the parrotfish nibbling the coralls, i was swimming in a big school of zebra fish, i saw "nemo" and such a lot of colored fish which names i don´t know! i was not able to take pictures, these two ones are copies of postcards! but you can click the link and snuffle into this strange world!

http://de.wikipedia.org/wiki/Great_Barrier_Reef

11/23/2007

auf meinem weg nach port douglas... on my way to port douglas...

die fahrt auf dem bruce highway ist sehr eintönig und laaang...also zweige ich mal zu einer netten bucht ab und genehmige mir ein spätes frühstück... und einen netten spaziergang!

driving along bruce highway is monotonously and looong...therefore i´m turning off heading to a nice bay having a late breakfast and a nice walk!

die landschaft entlang der straße zeigt trockene wiesen mit ausgemergelten kühen (kein wunder, die armen müssen das verdorrte gras fressen)...

the coutryside along the road consists of dry grasslands with emaciated cows (no wonder, the poor ones have to eat the dry grass)...

...und hier und da mango-plantagen

...and here and there mango plantations




das ist übrigens eine mango-frucht ... schaut witzig aus, die baumeln von den ästen, schwingen im wind!

by the way this is a mango ... it looks funny, they´re dangling from the branches, swinging in the wind!




aber je weiter ich in den norden vordringe, umso wärmer und grüner wird es...

but the more i´m heading towards the north the more it´s getting warmer and greener...




...ja, das tut dem auge gut! übrigens: das ist der highway ... da muss sich ein ami aber gewaltig umstellen!

...yeah, that´s good for my eyes! by the way: this is the highway... for americans quite an adaption!

und weil ich so gar keinen plan habe, wo ich heute übernachten werde, fahre ich erstmals vom highway ab und besuche den PARONELLA PARK... ein erlebnis der besonderen art!
der spanier JOSÉ PARONELLA segelte das erste mal 1913 nach australien und entschied, mit seiner verlobten hierher auszuwandern. die folgenden jahre ersparte er sich durch den kauf, modernisierung und verkauf von zuckerrohr-plantagen ein kleines vermögen, um seinen traum zu verwirklichen ... aber als er 1924 wieder nach hause zurückkam, siehe da, war seine verlobte bereits verheiratet! also heiratete er die jüngere schwester und nahm sie mit auf die reise ... von den erzählungen seiner großmutter hatte er ein ganz gewisses bild eines kleinen schlosses, das er sich nun zwischen 1930 und 1935 erbaute ... größtenteils selbst, nur mit hilfe von einigen leuten der umgebung, die hie und da mal mithalfen! aber nicht nur dies, er baute eine kleines wasserkraftwerk, einen ball- bzw. kinosaal (mit einer riesenleinwand!), einen picknickplatz am schwimmteich, einen tunnel der liebe, tennisplätze, einen riesenpark mit tausenden pflanzen... unbeschreiblich! und all die vielen leute, die in den umgebenden zuckerrohrplantagen arbeiteten, pilgerten am wochenende hierher, um vom alltag abzuschalten ... das ist einfach sensationell, bitte zu bedenken, das war 1935 im niemandsland!
wer mehr über dieses kleine wunderwerk wissen will: www.paronellapark.com.au

and because of not knowing where to go to and where to stay overnight, for the first i turned off the highway and visited the PARONELLA PARK ... this is a very special experience!
JOSÈ PARONELLA, a spaniard, sailed to australia in 1913 and decided to emigrate with his fianceé. the following years he was saving money by buying, improving and selling sugar cane plantations ... to fulfill his dream ...but when he returned to spain in 1924 his fianceé was already married. so, he married the younger sister and took her with him on his journey... his grandmother always told him stories about beautiful spanish castles and now, back in australia he started to bulid his dream-castle...from 1930 to 1935 he built the castle almost on his own, only with a little help of the people living nearby, who came by once in a while! but not only he built the castle, he also built an hydro electric generating plant, a theatre (also used as a ball room), a big barbecue area near the swimming pond, a tunnel of love, tennis courts and a park with thousands of plants...undescribable!
and all the people living nearby went to Paronella park at the weekends to get away from everyday life...this is sensational, please think of ...this all happened 1935!
who ever wants to know more about this little miracle: www.paronellapark.com.au

der springbrunnen - einfach entzückend!

the fountain - isn´t it charming!




der MENA wasserfall ... wo das märchen begann

the MENA waterfall ... where the fairy tale began...


das schloss bei nacht - einfach romantisch!

the castle by night - so romantic!




und weils so schön und romatisch ist, bleibe ich gleich da, keine 10 schritte entfernt ist ein sehr geschmackvolles gästehaus ... mit noch gschmackigerem abendessen ... vom chef des hauses selbst gekocht...

and because of the beauty and romantic place i decided to stay in an elegant guethouse, just 10 footsteps afar from the park ... with a very tasteful dinner, cooked by the chef himself...

na, da gehts der karin wieder mal superausgezeichnet!

yeah, karin feels super kick-ass!



am nächsten morgen kehre ich nochmals zurück zu diesem kleinen paradies...

at the next morning i´m going back to this little paradise...


das ist der picknick-platz am schwimmteich...

this is the barbecue area at the swimming pond...



...wo sich allerhand getier tummelt...

where you can see all sort of animals...




ein riesenfarn-baby ...

a huge fern-baby...






...und eine riesenspinne (hoffentlich nicht ein baby!!)

...and a giant spider (hopefully not a baby!!)



und das ist der strand von PORT DOUGLAS

and this is the beach of PORT DOUGLAS