wolkenkratzer, so weit das auge reicht...
skyscrapers, as far as the eye can see...
die autobahnen stehen auf riesenstelzen und winden sich wie ein bandwurm durch die stadt...
the highways are built on huge stilts and curl through the city like a tapeworm...
es wird abend in tokyo...
it´s getting dark in tokyo...
wir gehen durch die nobelstraße ginza...
we walk along the fashion mile ginza...
ah, heimatliches funkeln...
ah, sparkling of home...
wir speisen den letzten abend in einem österreichischen restaurant...
the last evening we´re having dinner at an austrian restaurant...
sehr vornehm...
very distinguished...
oben die autobahn, unten eine vierspurige straße - da ist was los!
above the highway and below a 4 lane road - it´s all happening here!
ein blick durch das hotelfenster am samstag morgen...
the view of the hotel´s window on saturday morning...
schlapfen - eine eigene wissenschaft in japan!
wo du auch hinkommst, es erwarten dich am eingang schlapfen. du musst so kunstvoll aus deinen schuhen schlüpfen, dass du sofort in die schlapfen steigst - boden berühren mit den füßen, das geht gar nicht!
slippers - this is a special science in japan!
wherever you come by, there are slippers waiting for you at the entrance. you have to take off your shoes skillfully and immediately put on your slippers - don´t touch the ground with your feet, that won´t do!
ja, und die toiletten in japan sind high tech geräte!
sie sind klo, bidet, fön und was weiß ich noch in einem...
und wo ist bitte die ganz normale spülung?
well, the toilets are high tech tools in japan!
they are toilet, bidet, blow-dryer and several more rolled into one...
and where´s the flush, please?
die ist nämlich bei jedem klo wo anders - bin ich froh, dass ich das schriftzeichen für wasser kenne!
every toilet has it´s specific flush - i´m glad to know the character for "water"!
hermann hat sich ein kleines souvenir gekauft!
hermann bought a little souvenir!
und ab in den shinkansen nach nagoya!
let´s get into the shinkansen towards nagoya!
wir besuchen eine tofu-maschinen-fabrik - gleich daneben ist ein bambuswald, aus dem moskitos nach opfern aussicht halten... nicht mit dieser spirale!
we visit a tofu-machine factory - nearby there´s a bamboo forest, out of it there are moscitos flying, looking for victims...but not with this spiral!
eine gequollene sojabohne...
a soaked soybean...
hier werden die sojabohnen vermahlen...
here the soybeans are being milled...
andreas schreibt gleich alles auf, damit er nichts vergisst - sehr gescheit!
andreas is writing down everything, in order that he doesn´t forget anything - very smart!
d
a kommt das okara heraus...
here comes out okara...
der mahlstein...
the milling stone...
wie aufmerksam - zur besprechung werden wir mit unseren namen und der österreichischen flagge begrüßt!
how considerate - at the meeting room we find a welcome sign with our names and the austrian flag!
in der eingangshalle schöne blumen - die japaner vergessen auch in der technischen welt nicht auf die natur!
at the entrance hall we see beautiful flowers - japanese people don´t forget nature even in their technical world!
wir besuchen noch ein geschäft und dann geht es schon wieder zum abendessen...
we visit a shop and then it´s time again for dinner...
es geht wieder los - fotos! wir sind schon ärger wie die japaner...
let´s go - pictures! we´re already worse than the japanese...
aber wenn doch alles so fein aussieht!
but everything looks so delicious!
man isst eben auch mit den augen!
we also "eat" with our eyes!
was es da alles zu essen gibt - ich kann es gar nicht beschreiben!
we get such a variety of food - i´m not able to describe!
und es schmeckt fast alles extrem gut!
and almost everything tastes extremely good!
jeder gang ist eigentlich nur ein häppchen - und doch sind wir am ende mehr als satt!
each course is just an appetizer - but in the end we´re more than full!
so sieht ein speisezimmer in einem traditionellen restaurant aus!
this is how a dining room looks like in a traditional restaurant!
und das ist unser zimmer im princess court hotel in nagoya! es gehört dem bruder des geschäftspartners von herrn harada, mit dem wir den morgigen tag verbringen werden!
and this is our room at the princess court hotel in nagoya! it´s the hotel of the brother of mr. harada´s business partner, with mr. harada we´ll spend all day tomorrow!
ja, das hotel ist bemerkenswert - man könnte auch sagen: einfach, aber geschmacklos!
well, this hotel is remarkable - one could say: ordinary but tastelessly!
woher hat man all diese stücke?
where from do they receive all this stuff?
es regnet...
it´s raining...
unser blick vom hotelzimmer, eine vorstadt-szene, wie sie in jeder stadt existiert...
our view out of the hotelroom, a suburban-scene, as it exists in every city...
besuch bei herrn harada - hier wird fleißg gearbeitet...
visit at mr. harada´s factory - his employees are busy workers...
umgezogen, es geht los!
we changed our clothes, here we go!
hermann san hat alles im überblick...
hermann san has all the details at a glance...
andreas auch!
andreas, too!
andreas zückt sein i-pad...
andreas pulls out his i-pad...
man kann gar nicht genug aufpassen...
you can´t pay enough attention...
mittagessen!
lunch!
wir besuchen einen supermarkt, wo die lokalen bauern ihre waren verkaufen können...
we´re visiting a supermarket, where the local farmers can sell their goods...
ach ja, das princess court hotel...
ein paar schnappschüsse der lobby!
well, the princess court hotel...
a few snapshots of the lobby!
ich bin sprachlos...
i´m speechless...
wir fahren zum abendessen in ein 5 sterne hotel...
we´re going to have dinner at a 5 star hotel...
wo wir im 17. stock eine grandiose aussicht haben...
where we have a gorgeous view from the 17th floor...
herr yogo hat diesen speziellen platz reserviert...
yogo san took a reservation for this special spot...
vorspeise - meine favoriten!
starter - my favorits!
wie jedes mal - das essen ist eine augenweide und ein gaumenschmaus!
as every time - the meals are an eye candy and a culinary delight!
schade, dass man sich nicht von allem ein wenig mit nach hause nehmen kann...
what a pity, we can´t take a piece of everything back home...
also, dann genieße ich es jetzt...
therefore i enjoy it to the full now...
die burg einer einflussreichen samurai-familie im flutlicht - beindruckend!
the castle of an influential samurai-family, floodlit - impressive!
und dann noch ein herrliches dessert - ich glaube, jetzt geht gleich die himmelstüre auf!
and a delicious dessert - i´m sure, immediately heaven´s door is going to open!
ach ja, das ist das princess court hotel von außen!
well, this is the princess court hotel from the outside!
hermann ist auch ganz entzückt von so viel gutem geschmack!
hermann is ravished by such a good taste, too!
abendessen mit harada san, seinem stellverteter und yogo san!
dinner with mr. harada, his deputy and mr. yogo!
ein bunter reigen...
a colorful arrangement...
wer wird mir das alles zu hause kochen?
who´s going to cook all those goodies for me at home?
kaviar...
caviar...
und eine charmante kellnerin!
and a charming waitress!
andreas scheint zufrieden zu sein...
andreas seems to be pleased...
ein gang folgt dem anderen...
one course after the other...
das ist fu - okay, da bin ich nicht wirklich unglücklich, wenn ich es nicht mehr zu essen bekomme!
that´s fu - okay, i can´t say that i´m unhappy, if there´s no more chance for eating it!
frittierte krabben
deep fried crabs
krabbenfleisch auf reis mit gemüse
crabs with rice and vegetable
und nochmals krabbe
and once more crab
neuer tag, neues glück - wir sind zu gast in herrn yogos küche! sein koch zaubert in windeseile unzählige gerichte!
die junge dame spricht sehr gut deutsch - sie war 1 jahr in bonn (ich möchte da gar nicht nachdenken, wie viele jahre ich z.b. englisch gelernt habe...)
another day, another dollar - we are guests at mr. yogos kitchen! his chef whips countless dishes in next to no time!
the young lady speaks german very well - she spent one year in bonn (i don´t want to think about how long i have been learning english...)
auge, sei wachsam!
eye, be on the qui vive!
hermann und andreas dürfen hand anlegen...
hermann and andreas are allowed to assist...
was fabrizieren denn die damen?
what are the ladies preparing?
das schmeckt himmlisch!
this tastes heavenly!
herr yogo geht mit uns in ein hervorragendes kaffehaus...
mr. yogo shows us an outstanding café...
mit noch hervorragenderem pancake - andreas findet das auch!
where we order an even more outstanding pancake - andreas agrees with that!