maria ist ein ganz klein wenig müüüüüde - wir sind um 3 uhr ins bett und um 5 uhr schon wieder aufgestanden!
mary is a little bit tired - we went to bed at 3 a.m. and got up at 5 a.m.!
herrlicher blick von der ursprungalm auf die schladminger berge - hier wurde 1988 der film "heidi" gedreht!
a gorgeous view from the "ursprungalm" of the mountains of schladming - here the movie "heidi" was made in 1988!
und weil wir noch immer nicht ganz fit sind, gibt es zur stärkung kaffee und kuchen vor der urigen ursprungalm...
because we aren´t fit yet, we´re having a refreshment with coffee and a piece of cake in front of the quaint "ursprungalm"...
aber jetzt geht es los! wir haben ca. 1,5 stunden bis zur ignaz mattis hütte - das kriegen wir hin!
there we go! there are 1.5 hours until we reach the "ignaz mattis hut" - i´m sure we´ll make it!
da tauchen schon zwei hütten am horizont auf - wir riechen schon den radler!
two huts emerging at the horizon - we can already smell our drinks (radler=beer mixed with a soft drink)!
ein nickerchen in der abendsonne ... in der pfanne brutzelt bereits eine frisch gefangene giglachsee-forelle ... das leben ist schön!
a nap in the evening sun... and a recently caught trout frizzling in the pan ... life is awesome!
oh, island in the sun...
wir wandern weiter, noch ein letzter blick zur ignaz mattis hütte!
we keep hiking, just a last glance of the "ignaz mattis hut"!
der lohn für die mühen des aufstiegs - ein tolles panorama!
our earnings for the effort of hiking - an awesome panorama!
erster gipfel erreicht - die rotmandlspitze (2453m)
we reached our first peak - the "rotmandlspitze" (2453m)
nun geht es wieder bergab, über stock und stein und eis und schnee!
now we´re on our way downhill, over rough and smooth and ice and snow!
in der kargen felsigen landschaft haben sich die blumen ein geschütztes platzerl gefunden...
in the scant and rocky landscape the flowers found themselves a sheltered place...
oh, entschuldigen sie die störung!
oh, sorry for bothering you!
hat maria womöglich einen schnuckeligen wandersmann entdeckt?
are there chances that mary has discovered a handsome hiker?
aber nein doch! maria ist ausschließlich an naturschönheiten interessiert...
oh no! maria is interested solely in the beauty of nature...
wir machen pause bei der kleinprechthütte und genießen den sonnenschein!
we´re having a break in front of the "kleinprecht hut" enjoying the sunshine!
ein enzian-trio
a trio of gentians
sitzen, das tut gut ... vor allem ohne rucksack auf den schultern!
sitting, that´s fine ... especially without the rucksack on my shouders!
eine halbe stunde lang hat es geschüttet, jetzt ist wieder sonnenschein, gott sei dank!
for half an hour we had heavy rainfall, now the sun is back, heaven´s sake!
eine wunderschöne blume, sieht aus wie ein riesiges buschwindröschen...
a beautiful flower, it looks like an anemone...
die letzten gewitterwolken ziehen ab...
the last thundery clouds are leaving...
die landawirseehütte - hier werden wir übernachten! eine sehr nette und gepflegte hütte mit herrlichem essen und profi-hüttenwirt!
the "landawirsee hut" - here we´ll stay over night! a very nice and looked after hut with delicious food and a professional "hut keeper"!
noch sehen die schneefelder unterhalb der gollingscharte harmlos aus - doch meine nerven sind schon ziemlich angespannt ...
the snowfields beneath the "gollingscharte" look pretty harmless yet - but my nerves are all on edge...
wohin du blickst - überall plätschert das wasser zu tale...
wherever you look around - everywhere water purls downhill...
oje, das schneefeld. maria marschiert hinauf, als ob es das einfachste wäre auf der welt! mich hingegen hat die angst gepackt und ich stehe nun da, traue mich weder nach vorne noch zurück - kein guter zustand!
dear me, the snowfield. mary is hiking her way up, it seems to be the easiest thing of the world! on the contrary i´m terrified, standing here, not able taking neither a step foward nor backwards.
wir (besser gesagt ICH) haben es geschafft. ein eisiger wind bläst uns ins gesicht, wir stehen mitten in den wolken...
we (rather I) made it. an icy wind is blowing in our face, we´re standing in the middle of the clouds...
ich bin echt geschafft. ich habe alle meine sünden abgebüßt! und nun melden sich in meinem rechten knie ziemlich starke schmerzen - nicht gerade passend für einen langen und steilen abstieg!
i´m dead beat. i atoned for all my sins! and now my right knie starts aching - not really appropriate for a long and steep descent hike!
ja, es scheint endlos zu sein - hunderte meter nur geröll und wieder geröll!
oh yeah, it seems endless - hundreds of meters of scree!
endlich haben wir einen almenboden erreicht - eine wohltat für aug und bein!
finally we reached a mountain pasture - it´s a pleasure for our eyes and legs!
seltene blumen - da fühl ich mich wieder pudelwohl und hab auch schon die strapazen wieder vergessen!
rare flowers - i´m feeling fit as a fiddle und all the stresses and strains seem forgotten!
schnellen schrittes nähern wir uns der hütte - hoffentlich, denn es ist weit und breit nichts zu sehen!
walking at a swift pace we near the hut - hopefully, because there is nothing in sight!
noch ein kleines Querungsmanöver und schon...
another maneuver of crossing a brook and then...
maria wirkt, wie wenn sie gerade losmarschieren möchte...
immerhin sind wir schon seit mehr als 6 stunden unterwegs!
mary looks like she´s starting her hike ...
after all we´ve been on the way for more than 6 hours!
da ist sie endlich - die gollinghütte! bunte gebetsfahnen flattern im wind - auf der hütte arbeiten zwei nepalesen!
there it is the "golling hut"! colored prayer flags are waving in the wind - there are two nepalese men working at the hut!
wir wandern entlang wilder wasserfälle...
we´re hiking along wild waterfalls...
queren eine schlucht auf einer hängebrücke in schwindelnder höh´...
crossing a rope bridge at a dizzying height...
klettern steile leitern rauf und runter...
climbing up and down on steep ladders...
bis wir endlich zur gföller alm kommen...
until we finally arrive at the "gföller alm"...
wo wir natürlich sofort einen zwischenstopp einlegen müssen!
where we have to take a stopover!
entlang des schönen riesachsees wandern wir unserem ziel entgegen...
we´re hiking towards our destination along the beautiful lake riesach...
die preintalerhütte
the preintaler hut
was erblickt unser auge am nächsten morgen?
das darf nicht wahr sein - es hat geschneit!
what do we see in the next morning?
that can´t be true - it snowed!
wir gehen vorbei am blühenden almrausch im schnee...
we go along blooming alpine roses surrounded by snow...
und sumpfdotterblumen entlang des baches...
and cowslips alongside the brook...
es hat nicht wenig geschneit...
it has snowed pretty much...
maria und ich entscheiden, unsere wanderung nicht fortzusetzen. es ziehen wieder wolken auf, der boden ist sehr rutschig...
mary and i decide to break off our hike. clouds are gathering, the ground is slippery...
wir gehen wieder zurück zur hütte - da fühl ich mich gleich wieder wohler!
we walk back to our hut - and i feel much better!
die schafe tummeln sich zwischen den steinen...
sheep are gathering between the rocks...
ich liebe es, blumen zu fotografieren!
i love taking pictures of flowers!
der blick zurück zum riesach see
the view of the lake riesach
ein idyllisches plätzchen...
an idyllic place...
wir verabschieden uns vorzeitig von den schladminger tauern - aber: wir kommen wieder!
we say goodbye to the mountains of schladming - but: we´ll be back!
mary is a little bit tired - we went to bed at 3 a.m. and got up at 5 a.m.!
herrlicher blick von der ursprungalm auf die schladminger berge - hier wurde 1988 der film "heidi" gedreht!
a gorgeous view from the "ursprungalm" of the mountains of schladming - here the movie "heidi" was made in 1988!
und weil wir noch immer nicht ganz fit sind, gibt es zur stärkung kaffee und kuchen vor der urigen ursprungalm...
because we aren´t fit yet, we´re having a refreshment with coffee and a piece of cake in front of the quaint "ursprungalm"...
aber jetzt geht es los! wir haben ca. 1,5 stunden bis zur ignaz mattis hütte - das kriegen wir hin!
there we go! there are 1.5 hours until we reach the "ignaz mattis hut" - i´m sure we´ll make it!
der giglachsee - eingebettet in die schladminger tauern
lake "giglach" - nestling between the mountains of schladming
da tauchen schon zwei hütten am horizont auf - wir riechen schon den radler!
two huts emerging at the horizon - we can already smell our drinks (radler=beer mixed with a soft drink)!
ein nickerchen in der abendsonne ... in der pfanne brutzelt bereits eine frisch gefangene giglachsee-forelle ... das leben ist schön!
a nap in the evening sun... and a recently caught trout frizzling in the pan ... life is awesome!
oh, island in the sun...
neuer morgen - neues glück! und ein herrlicher blick auf den klaren bergsee...
a new blissful morning! and a gorgeous view of the clear mountain lake
we keep hiking, just a last glance of the "ignaz mattis hut"!
der lohn für die mühen des aufstiegs - ein tolles panorama!
our earnings for the effort of hiking - an awesome panorama!
erster gipfel erreicht - die rotmandlspitze (2453m)
we reached our first peak - the "rotmandlspitze" (2453m)
nun geht es wieder bergab, über stock und stein und eis und schnee!
now we´re on our way downhill, over rough and smooth and ice and snow!
in der kargen felsigen landschaft haben sich die blumen ein geschütztes platzerl gefunden...
in the scant and rocky landscape the flowers found themselves a sheltered place...
oh, entschuldigen sie die störung!
oh, sorry for bothering you!
hat maria womöglich einen schnuckeligen wandersmann entdeckt?
are there chances that mary has discovered a handsome hiker?
aber nein doch! maria ist ausschließlich an naturschönheiten interessiert...
oh no! maria is interested solely in the beauty of nature...
wir machen pause bei der kleinprechthütte und genießen den sonnenschein!
we´re having a break in front of the "kleinprecht hut" enjoying the sunshine!
ein enzian-trio
a trio of gentians
sitzen, das tut gut ... vor allem ohne rucksack auf den schultern!
sitting, that´s fine ... especially without the rucksack on my shouders!
eine halbe stunde lang hat es geschüttet, jetzt ist wieder sonnenschein, gott sei dank!
for half an hour we had heavy rainfall, now the sun is back, heaven´s sake!
eine wunderschöne blume, sieht aus wie ein riesiges buschwindröschen...
a beautiful flower, it looks like an anemone...
die letzten gewitterwolken ziehen ab...
the last thundery clouds are leaving...
the "landawirsee hut" - here we´ll stay over night! a very nice and looked after hut with delicious food and a professional "hut keeper"!
noch sehen die schneefelder unterhalb der gollingscharte harmlos aus - doch meine nerven sind schon ziemlich angespannt ...
the snowfields beneath the "gollingscharte" look pretty harmless yet - but my nerves are all on edge...
wohin du blickst - überall plätschert das wasser zu tale...
wherever you look around - everywhere water purls downhill...
oje, das schneefeld. maria marschiert hinauf, als ob es das einfachste wäre auf der welt! mich hingegen hat die angst gepackt und ich stehe nun da, traue mich weder nach vorne noch zurück - kein guter zustand!
dear me, the snowfield. mary is hiking her way up, it seems to be the easiest thing of the world! on the contrary i´m terrified, standing here, not able taking neither a step foward nor backwards.
wir (besser gesagt ICH) haben es geschafft. ein eisiger wind bläst uns ins gesicht, wir stehen mitten in den wolken...
we (rather I) made it. an icy wind is blowing in our face, we´re standing in the middle of the clouds...
ich bin echt geschafft. ich habe alle meine sünden abgebüßt! und nun melden sich in meinem rechten knie ziemlich starke schmerzen - nicht gerade passend für einen langen und steilen abstieg!
i´m dead beat. i atoned for all my sins! and now my right knie starts aching - not really appropriate for a long and steep descent hike!
ja, es scheint endlos zu sein - hunderte meter nur geröll und wieder geröll!
oh yeah, it seems endless - hundreds of meters of scree!
endlich haben wir einen almenboden erreicht - eine wohltat für aug und bein!
finally we reached a mountain pasture - it´s a pleasure for our eyes and legs!
seltene blumen - da fühl ich mich wieder pudelwohl und hab auch schon die strapazen wieder vergessen!
rare flowers - i´m feeling fit as a fiddle und all the stresses and strains seem forgotten!
schnellen schrittes nähern wir uns der hütte - hoffentlich, denn es ist weit und breit nichts zu sehen!
walking at a swift pace we near the hut - hopefully, because there is nothing in sight!
noch ein kleines Querungsmanöver und schon...
another maneuver of crossing a brook and then...
maria wirkt, wie wenn sie gerade losmarschieren möchte...
immerhin sind wir schon seit mehr als 6 stunden unterwegs!
mary looks like she´s starting her hike ...
after all we´ve been on the way for more than 6 hours!
da ist sie endlich - die gollinghütte! bunte gebetsfahnen flattern im wind - auf der hütte arbeiten zwei nepalesen!
there it is the "golling hut"! colored prayer flags are waving in the wind - there are two nepalese men working at the hut!
wir wandern entlang wilder wasserfälle...
we´re hiking along wild waterfalls...
queren eine schlucht auf einer hängebrücke in schwindelnder höh´...
crossing a rope bridge at a dizzying height...
klettern steile leitern rauf und runter...
climbing up and down on steep ladders...
bis wir endlich zur gföller alm kommen...
until we finally arrive at the "gföller alm"...
wo wir natürlich sofort einen zwischenstopp einlegen müssen!
where we have to take a stopover!
entlang des schönen riesachsees wandern wir unserem ziel entgegen...
we´re hiking towards our destination along the beautiful lake riesach...
die preintalerhüttethe preintaler hut
was erblickt unser auge am nächsten morgen?
das darf nicht wahr sein - es hat geschneit!
what do we see in the next morning?
that can´t be true - it snowed!
wir gehen vorbei am blühenden almrausch im schnee...
we go along blooming alpine roses surrounded by snow...
und sumpfdotterblumen entlang des baches...
and cowslips alongside the brook...
es hat nicht wenig geschneit...
it has snowed pretty much...
maria und ich entscheiden, unsere wanderung nicht fortzusetzen. es ziehen wieder wolken auf, der boden ist sehr rutschig...
mary and i decide to break off our hike. clouds are gathering, the ground is slippery...
wir gehen wieder zurück zur hütte - da fühl ich mich gleich wieder wohler!
we walk back to our hut - and i feel much better!
die schafe tummeln sich zwischen den steinen...
sheep are gathering between the rocks...
ich liebe es, blumen zu fotografieren!
i love taking pictures of flowers!
der blick zurück zum riesach see
the view of the lake riesach
ein idyllisches plätzchen...
an idyllic place...
wir verabschieden uns vorzeitig von den schladminger tauern - aber: wir kommen wieder!
we say goodbye to the mountains of schladming - but: we´ll be back!





















































Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen