6/29/2017

am jakobsweg von krumau nach aigen/ the way of st. james - from krumau to aigen

maria und ich starten unsere 2tägige wanderung in der geburtsstadt meiner mutter: KRUMAU in tschechien, seit 1992 unesco weltkulturerbe - ein wunderschönes städtchen an der moldau

mary and i start our 2 days hike at krumau (czech republic), my mother´s native town. krumau belongs to unesco world heritage since 1992 - it is an amazing little town situated on the river moldova.




und direkt an der moldau finden wir ein vegetarisches restaurant und genießen den herrlichen sommertag

and directly besides the river moldova we find a vegeterian restaurant and enjoy this wonderful summer´s day










hermann, mein liebster, hat maria und mich nach krumau gefahren - sehr, sehr nett! nun wird er mit uns abend essen und dann fährt er wieder nach hause.

hermann, my darling, drove mary and me to krumau - which is very, very nice! now he´ll have dinner with us and afterwards he´ll drive back home.









ein seitenarm der moldau - sooo idyllisch

a branch of the river moldova - sooo idyllic












noch ein blick über die dächer von krumau und dann geht es ab ins grüne...


a last glance over the roofs of krumau and then we´ll walk into the nature...









tief im tschechischen dschungel...

deep in the jungle of the czech republic...









wälder und wiesen... und sonst nichts!

forests and meadows... that´s all!







natur pur!

pure nature!









eine gedenkstätte der toten aus ehemaligen deutschsprachigen dörfern der umgebung...


a memorial place for the dead people who once lived in german speaking villages in the surroundings...










wo immer du dich herumblickst, es ist kein menschliches leben erkennbar - keine häuser, keine straßen... doch diese gemähten wiesen zeugen von menschlicher existenz!

wherever you look around, there is no sign of human existence - neither a house, no roades...
but these mown meadows are evidence of human beings in this area!






umgestürzte bäume, blühende wiesen - unberührte natur... das ist LEBEN!

overturned trees, blooming meadows - untouched nature...that´s LIFE!







wollschweine... und irgendwo muss da ein bauernhof versteckt sein!

pigs... and somewhere there must be hidden a farmhouse!








ich liebe wandern - und das wetter passt perfekt!

i love hiking - and we have perfect weather!











und... ich liebe friedhöfe - es sind orte der stille... ein seltenes und kostbares gut in der heutigen zeit!

and... i love cemeteries - places of calmness... a rare and precious asset nowadays!
das ist die dazugehörige kirche... von svétlik

this is the associated church... of svétlik
diese kühe haben ein herrliches leben, hier dürfen sie noch auf der weide gras fressen!

these cows have a wonderful life, here they still are allowed to feed grass!


ein formvollendeter baum...

a tree - perfect in form...
wir sehen den wald vor lauter bäumen nicht!!

it´s like not to see the wood for the trees! 
der moldaustausee - wir sind fast am ziel des ersten wandertages...

the water reservoir of the moldova - we almost reached the destination of our first day...
die abendsonne scheint durch die bäume...

the setting sun shines through the trees... 
ganz still liegt der see vor uns...

the lake lies ahead of us completely silent...
ein entzückendes wochenendhäuschen!

a charming weekend cottage! 
endlich angekommen in unserem quartier in frymburk... wir wollen uns duschen, doch es sind keine handtücher da. eine nachbarin bringt uns jeweils ein badetüchlein...
finally we reached our accomodation at frymburk... we want to take a shower but there are no towels to be found. a neighbor brings two very small towels...
adalbert stifter denkmal

memorial of adalbert stifter

ein herrliches bier - das haben wir uns verdient!

a delicious beer - we deserve it!
am morgen geht es mit der fähre über den see - es ist ziemlich kalt!

in the morning we cross the lake on a ferry boat - it´s pretty cold!
wasser, wald und wolken...

water, forest and clouds... 
dieser junge mann scheint eine längere wanderung vorzuhaben - der jakobsweg beginnt in krumau und endet in kufstein!

this young guy seems to undertake a long hike - the way of st. james starts in krumau and ends in kufstein!
eine marienstatue im wald

a statue of the virgin mary in the midst the forest
die sonne scheint, es ist wieder warm - herz, was willst du mehr?

the sun is shining, it´s warm again - what more could you ask for?
okay, vielleicht noch eine pfeife rauchen!

okay, maybe smoking a pipe!
eine mystische fichte...

a mystical spruce...

eine wandergruppe mit eseln...

a group of hikers with donkeys...








wir machen rast und jausnen köstliche datteln...

we have a snack - delicious dates...

wir sind hier an der europäischen wasserscheide, die flüsse nördlich des bergkamms fließen in die nordsee, die flüsse südlich des bergkamms fließen in das schwarze meer...

we are standing at the european water divide, the rivers north of the crest are flowing into the north sea and the rivers south of the crest flow into the black sea...

wohin das auge blickt - holunder...

whereever you look around - elder...















maria ist entzückt!

mary is delighted!
zurück in österreich!

back to austria!

die karte des jakobsweges im oberen mühlviertel

the map of the way of st. james - you see the path through the upper "mühlviertel" 
das zollhaus in st. oswald

the tollhouse at st. oswald















wir sind ein wenig müde und machen rast...

we are a little bit tired and have a break...








... im gasthaus "furtmühle"

... at the inn "furtmühle"















blühendes seegras - sooo schön!

blooming weed - soo lovely!
wir wandern entlang der "großen mühl"...

we´re hiking along the river "große mühl"...

... vorbei an feldern mit kornblumen...

...along fields with cornflowers... 
...und zum abschluss gibt es noch eine wunderschöne seerose!

... and my last picture is a beautiful water lily!

6/27/2016

vinschgauer höhenweg / hiking through the "vinschgau"

maria und ich starten unsere 5-tägige wanderung
108 km, 4600m aufstieg, 5600m abstieg
von RESCHEN bis nach STABEN

mary and i at the begin of a 5 day hike
108km, 4600m up and 5600m down
from RESCHEN to STABEN





diese wandermarkierung wird uns nun hoffentlich 5 tage lang begleiten

this trail mark will hopefully be our companion for the next 5 days







der RESCHENSEE - zwischen 1947 und 1949 wurde dieser künstliche see errichtet und dient seitdem zur stromgewinnung


LAKE RESCHEN - this man-made lake was built from 1947 to 1949 for generating electricity







viele menschen verloren ihr zuhause - der kirchturm von GRAUN erinnert daran…

many people lost their homes - the steeple of GRAUN ist left as a reminder…








wir wandern durch lichte lärchenwälder auf weichem wiesenboden…

we´re hiking through bright larch forests on soft grassy ground…









am friedhof von PLAWENN ruhen nun meine wanderstöcke - ich habe sie vergessen mitzunehmen! na, ja, ich wollte sie ohnehin am ende der wanderung entsorgen…

at the cementory of PLAWENN my hiking sticks have found their last rest - i forgot to take them with me! anyway, i planned to get rid of them by the end of our hike…


nur mehr eine halbe stunde und unser ziel des ersten tages ist erreicht…


in half an hour we will have reached our destination of the first day...
viele bunte blumen säumen unseren weg…

our trial is lined with lots of colorful flowers…









und das ist der entzückende ort PLANEIL!

this ist the charming village of PLANEIL!

wir besuchen die kirche und ich entdecke dieses alte gemälde

we visit the church and i discover this old painting







ein letzter blick auf die wunderschönen alten häuser…
heute wollen wir ganz hoch hinaus: die wirtin des gasthauses "zur gemse" hat uns empfohlen, nicht den wanderweg zu nehmen, sondern auf die spitzige lun zu wandern und über den grat zu unserem ziel des 2. tages zu wandern…

a last glance at the beautiful old houses…
today we´re aiming high: the landlady of the inn recommended not to take the trail but climbing up the mountain "spitzige lun" and then hiking along the ridge... 


am morgen ist der himmel bedeckt und die luft ist kühl…

in the morning the sky is clouded and the air is fresh...



ein blick zurück - ein entzückender ort
auch die unterkunft war toll und das essen köstlich…

a glance back - a charming village
the accomodation was excellent, too, and the food was delicious...
es regnet - ich habe für alles vorgesorgt!

it´s raining - i have provided for every circumstance!
die bäume sind voller flechten…

the trees are covered with lichen… 










enzian

trumpet gentian
wir nähern uns dem gipfel der spitzigen lun (2324m)

we approach the peak of the "spitzige lun" (2324m)














ein gipfelfoto

a picture on top of the mountain


tief unter uns liegen der RESCHENSEE und der kleinere, natürliche HAIDERSEE

deep below us the lake RESCHEN and the smaller but natural lake HAIDER
wir klettern weiter zum nächsten gipfel, das HOCHJOCH (2593m)

we keep on climbing up to our next peak, the HOCHJOCH (2593m)
die letzten wolken steigen auf vom tal…

the last clouds are rising up from the valley...









geschafft - wir sind am höchsten punkt unserer heutigen wanderung!

we made it - we reached the highest spot of our today´s hike!
maria kann richtig stolz sein - denn sie ist die woche zuvor mit dem fahrrad von landeck über den reschenpass nach verona gefahren…

maria can be really proud - the week before she went by bike from landeck via reschenpass to verona…






weiter geht es über die bergrücken…

we move on along the back of the mountains...
beim abstieg verlieren wir kurz die wegmarkierung und die nerven - das kümmert diese pferde rein gar nicht…

during our way down we lost our trail mark and our nerves for a short time - of course these horses didn´t pay attention to our problem...






wir haben die markierung wieder und nun geht es bergab, bergab, bergab…
bis wir endlich unser ziel, das almhotel GLIESHOF, erreichen!

back on our trail we walk downhill, downhill, downhill…
untill we finally reach our destination - the hotel GLIESHOF!





neuer tag, neues glück!
heute wandern wir von MATSCH nach TANAS

another lucky day!
today we´ll hike from MATSCH to TANAS
eine wunderschöne wanderung im wald auf alten waalwegen

a wonderful hike through the forest alongside old water channels


es ist ein herrlich sonniger tag…

it´s a lovely sunny day…
… und wir genießen die gute luft, den sonnenschein, die berge und die ruhe - ohne handy, emails, facebook und co.!


… and we enjoy the fresh air, the sunshine, the mountains and the silence - without cellphone, emails, facebook and co.!










traumhafte abendsonne…

gorgeous setting sun...


ahh, sitzen… und ein kühles bier! herz, was willst du mehr!

ahh, sitting… and drinking a cool beer! what more could one desire!










heute wird ein starker tag - ca. 9 stunden, 1400m aufstieg und 1200m abstieg + viel sonnenschein…

today it will be exhausting - at least 9 hours, 1400m up and 1200m downhill + lots of sunshine…











die pfeile weisen uns den weg…

the signposts give us directions...















prächtige blumen

spectacular flowers
und überall auf den steilen hängen thronen die bauernhäuser über den tälern…

and everywhere along the steep mountainsides you´ll find the farmhouses overviewing the valleys... 
die arbeit der bauern wird von den städtern weder gesehen noch gewürdigt - das ist sehr traurig...

the farmer´s job is neither seen nor appreciated by the people living in cities - and that´s extremely sad...
dieses motorrad gehört einem "echten" südtiroler:
es trägt einen aufkleber mit der aufschrift "südtirol ist nicht italien"

this motorbike belongs to a "real" south-tyrolean:
its label says "south tyrol is not italy"

eine kleine rast im schatten, bevor es wieder bergauf geht…

a small break among the shades before we keep on climbing up the mountain...



unter uns liegt schloss schlandersberg und der ort SCHLANDERS

below us there´s the castle schlandersberg and the city of SCHLANDERS



schloss SCHLANDERSBERG

the castle SCHLANDERSBERG


oje, es geht nochmals bergab…
uns schwant schlimmes…

oh dear, once more we have to descend...
we don´t have a good feeling about it...
der aufstieg war sehr anstrengend - und er war noch nicht der letzte…

the ascent was pretty strenuous - and it wasn´t the last one…







diese glockenblumen sind wahre überlebenskünstler…

these bell flowers are real survivalists...
wir haben es geschafft und sind nach 9 stunden gehzeit in unserem quartier in ST. MARTIN am KOFEL angelangt!

we made it! after a 9 hours walk we reached our destination in ST. MARTIN am KOFEL


so ein nettes zimmer!

what a nice sleeping room!
die sonne scheint, wir sind ausgeschlafen…
und nehmen die letzte etappe in angriff - es ist bereits tag 5 unserer wanderung!

the sun is shining, we had a good night´s rest and are going about the last stage of our hike - it´s already the fifth day of our hike!











die mohnblume reckt ihren hals durch den zaun…

the poppy cranes its neck through the fence...


zügigen schrittes geht es von nun ab nur mehr bergab (1500m)!

at a speedy space it´s going down the hills (1500m)!











gott sei dank auch immer wieder durch schattige wälder… heute ist ein sehr heißer tag - im tal hat es 36°!

heaven´s sake we pass shady forests again and again…
today it´s pretty hot - in the valley the temperature is 36°c! 
 blühende kakteen...

blooming cactuses...

… strahlen mit der sonne um die wette!

… are competing with the sunshine!


unser letztes etappenziel: STABEN

our last destination: STABEN


ich schwitze... und freue mich auf ein glaserl bier im schatten!

i´m sweating… and i´m looking forward to a glas of beer somewhere in the shade!




bevor wir nach hause fahren, machen wir noch einen abstecher nach INNSBRUCK…

before we go back home we´ll have a side trip to INNSBRUCK













das goldene dachl

the golden roof
wen treffen wir denn da?
annemarie und sven machen kurzurlaub in innsbruck!

whom do we meet?
annemarie and sven have a short break in innsbruck!