maria und ich starten unsere 2tägige wanderung in der geburtsstadt meiner mutter: KRUMAU in tschechien, seit 1992 unesco weltkulturerbe - ein wunderschönes städtchen an der moldau
mary and i start our 2 days hike at krumau (czech republic), my mother´s native town. krumau belongs to unesco world heritage since 1992 - it is an amazing little town situated on the river moldova.
und direkt an der moldau finden wir ein vegetarisches restaurant und genießen den herrlichen sommertag
and directly besides the river moldova we find a vegeterian restaurant and enjoy this wonderful summer´s day
hermann, mein liebster, hat maria und mich nach krumau gefahren - sehr, sehr nett! nun wird er mit uns abend essen und dann fährt er wieder nach hause.
hermann, my darling, drove mary and me to krumau - which is very, very nice! now he´ll have dinner with us and afterwards he´ll drive back home.
ein seitenarm der moldau - sooo idyllisch
a branch of the river moldova - sooo idyllic
noch ein blick über die dächer von krumau und dann geht es ab ins grüne...
a last glance over the roofs of krumau and then we´ll walk into the nature...
tief im tschechischen dschungel...
deep in the jungle of the czech republic...
wälder und wiesen... und sonst nichts!
forests and meadows... that´s all!
natur pur!
pure nature!
eine gedenkstätte der toten aus ehemaligen deutschsprachigen dörfern der umgebung...
a memorial place for the dead people who once lived in german speaking villages in the surroundings...
wo immer du dich herumblickst, es ist kein menschliches leben erkennbar - keine häuser, keine straßen... doch diese gemähten wiesen zeugen von menschlicher existenz!
wherever you look around, there is no sign of human existence - neither a house, no roades...
but these mown meadows are evidence of human beings in this area!
umgestürzte bäume, blühende wiesen - unberührte natur... das ist LEBEN!
overturned trees, blooming meadows - untouched nature...that´s LIFE!
wollschweine... und irgendwo muss da ein bauernhof versteckt sein!
pigs... and somewhere there must be hidden a farmhouse!
ich liebe wandern - und das wetter passt perfekt!
i love hiking - and we have perfect weather!
und... ich liebe friedhöfe - es sind orte der stille... ein seltenes und kostbares gut in der heutigen zeit!
and... i love cemeteries - places of calmness... a rare and precious asset nowadays!
das ist die dazugehörige kirche... von svétlik
this is the associated church... of svétlik
diese kühe haben ein herrliches leben, hier dürfen sie noch auf der weide gras fressen!
these cows have a wonderful life, here they still are allowed to feed grass!
ein formvollendeter baum...
a tree - perfect in form...
wir sehen den wald vor lauter bäumen nicht!!
it´s like not to see the wood for the trees!
der moldaustausee - wir sind fast am ziel des ersten wandertages...
the water reservoir of the moldova - we almost reached the destination of our first day...
die abendsonne scheint durch die bäume...
the setting sun shines through the trees...
ganz still liegt der see vor uns...
the lake lies ahead of us completely silent...
ein entzückendes wochenendhäuschen!
a charming weekend cottage!
endlich angekommen in unserem quartier in frymburk... wir wollen uns duschen, doch es sind keine handtücher da. eine nachbarin bringt uns jeweils ein badetüchlein...
finally we reached our accomodation at frymburk... we want to take a shower but there are no towels to be found. a neighbor brings two very small towels...
adalbert stifter denkmal
memorial of adalbert stifter
ein herrliches bier - das haben wir uns verdient!
a delicious beer - we deserve it!
am morgen geht es mit der fähre über den see - es ist ziemlich kalt!
in the morning we cross the lake on a ferry boat - it´s pretty cold!
wasser, wald und wolken...
water, forest and clouds...
dieser junge mann scheint eine längere wanderung vorzuhaben - der jakobsweg beginnt in krumau und endet in kufstein!
this young guy seems to undertake a long hike - the way of st. james starts in krumau and ends in kufstein!
eine marienstatue im wald
a statue of the virgin mary in the midst the forest
die sonne scheint, es ist wieder warm - herz, was willst du mehr?
the sun is shining, it´s warm again - what more could you ask for?
okay, vielleicht noch eine pfeife rauchen!
okay, maybe smoking a pipe!
eine mystische fichte...
a mystical spruce...
eine wandergruppe mit eseln...
a group of hikers with donkeys...
wir machen rast und jausnen köstliche datteln...
we have a snack - delicious dates...

wir sind hier an der europäischen wasserscheide, die flüsse nördlich des bergkamms fließen in die nordsee, die flüsse südlich des bergkamms fließen in das schwarze meer...
we are standing at the european water divide, the rivers north of the crest are flowing into the north sea and the rivers south of the crest flow into the black sea...
wohin das auge blickt - holunder...
whereever you look around - elder...
maria ist entzückt!
mary is delighted!
zurück in österreich!
back to austria!
die karte des jakobsweges im oberen mühlviertel
the map of the way of st. james - you see the path through the upper "mühlviertel"
das zollhaus in st. oswald
the tollhouse at st. oswald
wir sind ein wenig müde und machen rast...
we are a little bit tired and have a break...
... im gasthaus "furtmühle"
... at the inn "furtmühle"
blühendes seegras - sooo schön!
blooming weed - soo lovely!
wir wandern entlang der "großen mühl"...
we´re hiking along the river "große mühl"...
... vorbei an feldern mit kornblumen...
...along fields with cornflowers...
...und zum abschluss gibt es noch eine wunderschöne seerose!
... and my last picture is a beautiful water lily!
mary and i start our 2 days hike at krumau (czech republic), my mother´s native town. krumau belongs to unesco world heritage since 1992 - it is an amazing little town situated on the river moldova.
und direkt an der moldau finden wir ein vegetarisches restaurant und genießen den herrlichen sommertag
and directly besides the river moldova we find a vegeterian restaurant and enjoy this wonderful summer´s day
hermann, mein liebster, hat maria und mich nach krumau gefahren - sehr, sehr nett! nun wird er mit uns abend essen und dann fährt er wieder nach hause.
hermann, my darling, drove mary and me to krumau - which is very, very nice! now he´ll have dinner with us and afterwards he´ll drive back home.
ein seitenarm der moldau - sooo idyllisch
a branch of the river moldova - sooo idyllic
noch ein blick über die dächer von krumau und dann geht es ab ins grüne...
a last glance over the roofs of krumau and then we´ll walk into the nature...
tief im tschechischen dschungel...
deep in the jungle of the czech republic...
wälder und wiesen... und sonst nichts!
forests and meadows... that´s all!
natur pur!
pure nature!
eine gedenkstätte der toten aus ehemaligen deutschsprachigen dörfern der umgebung...
a memorial place for the dead people who once lived in german speaking villages in the surroundings...
wo immer du dich herumblickst, es ist kein menschliches leben erkennbar - keine häuser, keine straßen... doch diese gemähten wiesen zeugen von menschlicher existenz!
wherever you look around, there is no sign of human existence - neither a house, no roades...
but these mown meadows are evidence of human beings in this area!
umgestürzte bäume, blühende wiesen - unberührte natur... das ist LEBEN!
overturned trees, blooming meadows - untouched nature...that´s LIFE!
wollschweine... und irgendwo muss da ein bauernhof versteckt sein!
pigs... and somewhere there must be hidden a farmhouse!
ich liebe wandern - und das wetter passt perfekt!
i love hiking - and we have perfect weather!
und... ich liebe friedhöfe - es sind orte der stille... ein seltenes und kostbares gut in der heutigen zeit!
and... i love cemeteries - places of calmness... a rare and precious asset nowadays!
das ist die dazugehörige kirche... von svétlik
this is the associated church... of svétlik
diese kühe haben ein herrliches leben, hier dürfen sie noch auf der weide gras fressen!
these cows have a wonderful life, here they still are allowed to feed grass!
ein formvollendeter baum...
a tree - perfect in form...
wir sehen den wald vor lauter bäumen nicht!!
it´s like not to see the wood for the trees!
der moldaustausee - wir sind fast am ziel des ersten wandertages...
the water reservoir of the moldova - we almost reached the destination of our first day...
die abendsonne scheint durch die bäume...
the setting sun shines through the trees...
ganz still liegt der see vor uns...
the lake lies ahead of us completely silent...
ein entzückendes wochenendhäuschen!
a charming weekend cottage!
endlich angekommen in unserem quartier in frymburk... wir wollen uns duschen, doch es sind keine handtücher da. eine nachbarin bringt uns jeweils ein badetüchlein...
finally we reached our accomodation at frymburk... we want to take a shower but there are no towels to be found. a neighbor brings two very small towels...
adalbert stifter denkmal
memorial of adalbert stifter
ein herrliches bier - das haben wir uns verdient!
a delicious beer - we deserve it!
am morgen geht es mit der fähre über den see - es ist ziemlich kalt!
in the morning we cross the lake on a ferry boat - it´s pretty cold!
wasser, wald und wolken...
water, forest and clouds...
dieser junge mann scheint eine längere wanderung vorzuhaben - der jakobsweg beginnt in krumau und endet in kufstein!
this young guy seems to undertake a long hike - the way of st. james starts in krumau and ends in kufstein!
eine marienstatue im wald
a statue of the virgin mary in the midst the forest
die sonne scheint, es ist wieder warm - herz, was willst du mehr?
the sun is shining, it´s warm again - what more could you ask for?
okay, vielleicht noch eine pfeife rauchen!
okay, maybe smoking a pipe!
eine mystische fichte...
a mystical spruce...
eine wandergruppe mit eseln...
a group of hikers with donkeys...
wir machen rast und jausnen köstliche datteln...
we have a snack - delicious dates...
wir sind hier an der europäischen wasserscheide, die flüsse nördlich des bergkamms fließen in die nordsee, die flüsse südlich des bergkamms fließen in das schwarze meer...
we are standing at the european water divide, the rivers north of the crest are flowing into the north sea and the rivers south of the crest flow into the black sea...
wohin das auge blickt - holunder...
whereever you look around - elder...
maria ist entzückt!
mary is delighted!
zurück in österreich!
back to austria!
die karte des jakobsweges im oberen mühlviertel
the map of the way of st. james - you see the path through the upper "mühlviertel"
das zollhaus in st. oswald
the tollhouse at st. oswald
we are a little bit tired and have a break...
... im gasthaus "furtmühle"
... at the inn "furtmühle"
blühendes seegras - sooo schön!
blooming weed - soo lovely!
we´re hiking along the river "große mühl"...
...along fields with cornflowers...
... and my last picture is a beautiful water lily!




























